Якщо ти не знаєш Хаяо Міядзакі, то нічого не шариш у сучасній культурі. Цей сивий чоловік – не тільки один з найвідоміших японських митців усіх часів. Саме він популяризував аніме та манга на увесь світ. Це Волт Дісней східної півкулі – і майже божество для справжніх отаку (фанати аніме та манга). Ретроспектива його кращих робіт на великому екрані з українською озвучкою – подія національного масштабу. Першими покажуть «Віднесені привидами». Нижче - 5 причин сходити на мульт.
Де: Кінотеатр «Київ» (вул. Велика Васильківська, 19), а також «Планета Кіно», мережі кінотеатрів «Баттерфляй» та «Мультиплекс»
Коли: 7 - 13 лютого (прокат «Віднесених привидами». Сам ретроспективний проект триватиме до 7 березня). Розклад та локації краще відслідковувати тут.
Вартість: 90 - 120 грн
1. Аніме Хаяо Міядзакі не мають нічого спільного з жорстокими кривавими мультиками для дорослих, з якими звично асоціюють сучасну японську анімацію. Це історії про дитячий світ – добрі, іноді трохи сумні, але завжди повчальні. Віковий ценз цієї роботи – 12+.
2. Американський критик Джей Бояр назвав «Віднесених привидами» кращим фільмом для дітей, яким потрібно адаптуватися після переїзду до нової домівки.
3. «Віднесені привидами» отримав «Оскар» як кращий анімаційний фільм 2003 року, випередивши «Льодовиковий період» та «Планету скарбів». І ще безліч нагород: «Золотого ведмедя» Берлінського кінофестивалю 2002, головні премії Японської та Гонконгської кіноакадемій.
Це аніме очолює список найкасовіших фільмів усіх часів в історії Японії.
4. Агрегатор Rotten Tomatoes не тільки дав стрічці рейтинг 97% (це майже шедевр за їхньою оцінкою), але й помістив на 13-ту позицію в переліку кращих мультфільмів. На IMDb аніме посідає 28 сходинку у списку «250 найкращих фільмів» та входить до Топ-10 кращих робіт світового кіно на сайті Metacritic та журналу Empire (за даними 2010 року).
5. «Віднесені привидами» відреставровані з використанням сучасних технологій і отримали озвучку українською. Ю-баба українською – ой!