Світ завмер у передчутті дива. Традиційно зимові свята приносять із собою надію, а ще — сонце нарешті повертає на весну. Дні починають потрошку ставати довшими. Хоч зима і набирає обертів, але за видноколом вже народжується сонце нового року. А отже — лишається не так багато часу до березня. І віра у те, що темрява обов'язково відступить (не лише як явище природи, а й як площина метафізична) міцнішає з кожним днем.
Саме таким вайбом очікування дива, весни та всього світлого, що обов'язково превалюватиме над темним, сповнена збірка «Дари волхвів. Історії під різдвяні дзвони» від видавництва READBERRY. І ось декілька причин, чому вона стане ідеальним зимовим читвом.
1. Ексклюзивні переклади
Всередині збірки чекають на свого читача 39 оповідань від 34-х іноземних авторів. З них — 17 українських, де 8 оповідань публікуються вперше, і є ексклюзивом для збірки. Це «Усі наші крила» Катерини Пекур, «Різдвяний концерт» Максима Дупешко, «Удова княгиня» Володимира Кузнєцова, «Лихий» Катерини Орловської, «Приморозки» Ігоря Антонюка, «Таке Різдво» Міли Іванцової, «Різдвяне диво» Галини Кучменко і «Таємний Санта» Юліти Ран.
Попри це, 14 класичних оповідань також вперше перекладено українською. Що означає фактично половину нових творів, з якими ще не знайомився український читач. Але тепер він має таку унікальну змогу.
2. Подарункове видання
Попри цікавезне наповнення збірки, зовнішньо книжка вражає своїм концептуальним дизайном. Лаконічний чорний з вкрапленням благородного срібла, що скидається на паморозь. Або ж на одвічний танок світлого та темного, зневіри та надії, зими та весна, добра та зла. А солідний розмір цієї «цеглинки» робить її помітною на поличках книгарень.
Всередині книжка поділена на розділи-віконця, кожен з яких символізує певний різдвяний дар. Ілюстрації, що прикрашають розділи містичні, сповнені сенсів та символів. Оформлення збірки грає на контрасті, що відповідає концепції книжки: тут вміщені не лише оповідання авторів з різних епох та країн, а й контрастні переживання та емоції — від світлого суму до емоційного катарсису. Адже почуття, що їх переживають люди напередодні різдвяних свят не бувають однаковими, виключно стереотипно піднесеними тощо.

3. Контекст війни
Вже четверте Різдво Україна святкує у стані повномасштабного вторгнення. Війна змінила правила гри, перезапустила звичний порядок речей та, звісно, внесла свої похмурі та суворі корективи у свята та манеру їхнього святкування.
Традиційні гуляння на площах зі стаканчиком гарячого глінтвейну видаються вже чимось дуже далеким, і наразі є не доступною опцією. Святкування перенесені у метро та безпечні укриття. «Таємний Санта» вийшов за межі офісів, і перетворився на благодійні святкові ініціативи для українських захисників та захисниць. А старі бажання мільйонів українців, що стосувалися переважно особистого (підвищення на роботі, придбання нової автівки, подорожі на море тощо) виросли до одного спільного бажання — перемоги України.
Збірка містить оповідання сучасних авторів та авторок (з-поміж яких є письменники, що зараз служать в Силах оборони України), які вписують Різдво у контекст війни, що робить ці оповідання близькими, зрозумілими. Відчуваєш себе безпосереднім учасником цих історій.
4. Різдво в неочікуваному світлі
Збірка має більш архаїчну атмосферу, яка нагадує перехід від старого, віджилого року до нового. І це не просто про новий початок. А про повне перезавантаження, своєрідне обнулення та готовність прийняти виклики або дари року прийдешнього.
Тут перегукуються вірування предків зі страхом зустріти персонажів із казок і легенд, прихованих за шибками вікон, вкритих памороззю. Водночас шануються традиційні звичаї прикрашання різдвяного дерева та обміну подарунками, але також додається реальність у вигляді повітряних тривог і ініціатив, спрямованих на передачу подарунків українським солдатам на передовій.

5. Мудрість поколінь
Оповідання збірки — як зірки, що групуються у сузір’я-інсайти. Незмінно розбиті та зцілені коханням серця («Сватання у Святвечір»), одвічно гострі кути любовних трикутників, в які потрапляєш, мов у тенета («Різдвяний дарунок із чапаралю»), витримка та незламний дух людей, що живуть у темні часи війни, але як ніхто знають ціну світлої сторони, («Святвечір у воєнні часи», «Вивір», «Таємний Санта»), вічні істини про добро, зло та віру у диво, на яких виросло не одне покоління («Удова княгиня і її три дочки» та «Лускунчик і мишачий король»), містика, що балансує на межі реальності та моторошної вигадки («Микола Довгий»), зворушливі історії про віднайдення найдорожчих в сеттінзі воєнного Херсона («Різдвяне диво»), і навіть несподівано теплі Афіни у розпалі зими («Якби я міг говорити») тощо.
Такі різні континенти, часи та люди, яких єднають спільні переживання, страхи і сумніви. І так чи інакше, старі поради, перевірені часом, залишаються дієвими як у часи вікторіанської Англії, так і у час повномасштабного вторгнення в Україну.
І головна мудрість, що лейтмотивом проходить крізь усю збірку незмінно у тому, щоб попри темряву залишатися вірним світлу. Вірити у диво, коли здається, що зневіра переважає. Залишатися на світлому боці попри все, та зберігати в серці надію. Адже вона — це і є різдвяне диво, якого так потребують люди у всі часи.
Матеріал наданий видавництвом READBERRY